Concordance ©
Bienvenue
Welcome
Bienvenido
Français
English
Español - en construccion

1 visiteur en ligne
 

Accès membres

Compte :
Mot de passe :

Devenir membre

Accueil

Artistes

Oeuvres

Services

A vous!

Plus!



Zone d'administration

Souhaitez-vous recevoir la newletter de Concordance

Une fois par quinzaine!

Une fois par mois !

Toujours !

Jamais!



      >> C O N C O R D A N C E

» Les contributions des internautes - Page 10/23

Comme ces internautes, vous pouvez vous aussi participer à cette rubrique en publiant votre propre contribution en cliquant ici.

Appel aux Poètes du Monde /Invitation to the Poets of the W./Convocatoria a los Poetas del Mundo .
Envoyé par L'équipe Concordance le 31/08/2006 à 12:05

Poésie de l’Eau

Le festival de l’eau est une festivité qui se déroule à Santiago du Chili depuis 4 ans dont l’objectif est de Reconnaître et de Revaloriser l’eau dans toutes ses dimensions ; d’un point de vue historique, mythologique, poétique, religieux, etc., et aussi comme source de santé et vie.

Dans un même temps il s'agit de montrer la nécessité de protéger l’eau dans la nature, aujourd’hui menacée par la consommation excessive et hyperproduction.

C’est pourquoi nous appelons les Poètes du Monde à nous envoyer un poème sur le thème de l’eau, lequel sera lu pendant cette célébration, le 4 et 5 novembre 2006 dans le parc Métropolitaine de Santiago.

Selon les aides que nous avons obtenues , nous allons faire une sélection et publication de ces travaux, sous le titre « Poésie de l’Eau »

Les bases de participation sont les suivantes :

1. Pourront participer tous les Poètes du Monde.
2. Les poèmes ne doivent être de plus de 2 pages.
3. Les poèmes doivent nous parvenir en espagnol, s'ils sont composés dans une autre langue, ils doivent être accompagnés d'une traduction.
4. Les travaux doivent arriver tout prêts pour être édités car nous ne disposons pas de traducteur.
5. La date limite de participation est le 30 septembre 2006. Ils doivent être envoyés pas e-mail à :

gonzalo@festivaldelagua.com

6. La participation est gratuite.
7. Dans le cas d'une publication, les recettes pour les ventes seront destinées aux caisses du Festival de l’Eau et les auteurs auront droit à un exemplaire envoyé à nos frais par courrier.
8. Les travaux lus pendant le Festival seront publiés dans le site actuellement en construction : www.festivaldelagua.com
9. Les coordonnées de l’auteur, ainsi qu’une courte biographie doivent être jointes aux travaux.

Merci beaucoup pour votre participation
Et longue vie aux espèces !

Gonzalo Núñez Carrasco
Poète et responsable Général du Festival de l’Eau.

“Poesía del Agua” : El “Festival del Agua” es una festividad que se realiza en Santiago de Chile hace ya 4 años, y cuyo propósito es Reconocer y Revalorar el Agua en todas su dimensiones; desde el punto de vista histórico, mitológico, poético, religioso, etc, así como fuente de Salud y Vida.

Al mismo tiempo, en la necesidad de cuidar el recurso Agua en la Naturaleza, hoy amenazado por el sobre consumo e hiperproducción.

Por lo cual convocamos a los Poetas del Mundo a enviarnos una poesía cuyo centro sea el Agua, a fin de ser leída durante esta celebración, que se llevara a cabo los días 4 y 5 de noviembre 2006 en el Parque Metropolitano de Santiago.

Dependiendo de los recursos que consigamos, podremos hacer una selección y una Publicación de estos trabajos, bajo el nombre de “Poesía del Agua”

Las bases son:

1. Podrán participar todos los Poetas del Mundo
2. Los poemas no deben extenderse más allá de dos páginas.
3. La poesía debe ser en idioma español; si viene en otro idioma, deben traer adjunta la traducción.
4. Los trabajos deben venir listos para su publicación, ya que no contamos con correctores.
5. Los trabajos deben llegar antes del 30 de septiembre 2006 [vía e-mail] a esta dirección:

gonzalo@festivaldelagua.com

6. La participación es gratuita.
7. En caso de realizarse la Publicación, lo recaudado por venta se destinará a los fondos del Festival del Agua. Y cada participante recibirá un ejemplar por correo.
8. Y los trabajos leídos durante el Festival se publicarán en la página web [en construcción] www.festivaldelagua.com
9. Cada trabajo debe traer los datos del autor y una breve reseña.

Muchísimas gracias por su valioso aporte y
¡Larga vida a las especies!.

Gonzalo Núñez Carrasco
Poeta y Coordinador General del Festival del Agua.

.

gonzalo@festivaldelagua.com

ENGLISH:

Invitation to the Poets of the World

“Water Poetry”: The “Water Festival” is a festivity that has been held in the city of Santiago, Chile, for the past four years. Its purpose is to recognize and revalue water in all its dimensions: from a historical, mythological, poetical, and religious point of view, as well as its importance as our source of health and life.

The Festival also intends to emphasize the need to manage Nature’s water resources carefully and with respect, in these times when they are increasingly threatened by overuse and misuse in homes and industry.

To this objective we call upon the Poets of the World to send us a poem addressing the theme of Water, which will be read during this year’s celebration, on November 4 and 5, 2006, at the Metropolitan Park of Santiago.

Depending on the financial resources we might obtain, our plan is to publish a selection of these poems under the title of “Poesía del Agua” [Water Poetry].


Rules:

1. All poets from around the world may participate.
2. Poems should not be longer than two pages.
3. The poem should be presented in Spanish; if it is written in another language, a Spanish translation must be included.
4. Poems must be sent ready for publication, as we provide no editing support.
5. Poems must arrive by email before September 30, 2006, at the following address:

gonzalo@festivaldelagua.com

6. Participation is free of charge.
7. In case of publication, the revenues will be channelled to Water Festival funds, and each participant will receive a copy by mail.
8. Moreover, the poems read during the Festival will be published on the website www.festivaldelagua.com [currently under construction]
9. Each poem should be accompanied by facts about the autor and a brief CV.

Thank you very much for your important contribution and
a long life for our world’s inhabitants!

Gonzalo Núñez Carrasco
Poet and General Coordinator of the Water Festival
- Imprimer cette news


La tentation de tenter l'imbécile...
Envoyé par Jack le 31/08/2006 à 11:49

« Hier, je rêvais que je regardais la télé avec Agnès ou Amenda , Hamed ou Séraphin... qu’importe! …un beau rêve aux grands yeux … Jusqu’à ce que …Horreur, l ‘écran s’illumine sur l’émission soi-disant top : l’île aux tentations !
Cette émission n’est pas seulement cupide et dangereuse pour les psychés, elle est un véritable tue l’Amour et pire un tue la poésie !

M’enfin, quoi dirait la Gaffe.! (Héros ! de bande dessinée)

Ne pensez-vous pas messieurs les réalisateurs( de TF, on ne sait plus quoi ou autre )

que pour les jeunes la drogue, le sida, les familles éclatées par la nouvelle organisation du travail, la violence à l’école ne soient pas suffisants

Faut il encore que vous en rajoutiez en les persuadant avec cette émission vacharde que l’Amour c’est de la merde , que la fidélité n’existe plus , qu’une plage de rêve c’est plein de sable fin mais surtout de cameras cachées , que les feux de bois ne brillent plus pour les gitanes authentiques et pures , et que même les rayons de lune et les étoiles peuvent être mises dans les boites de vos folies mercantiles et névrotiques …

À quand une immense petition pour demander la suppression de ce "genre" mauvais genre ?!

…Si j’étais la présentatrice franchement je me sentirais mal à voir le travail de sape effectué sur de pauvres couples inconscients... Tout cela pour de l’audimat et du fric

À quand un meurtre ou un viol en direct expliqué par nos amis les nouveaux réalisateurs "top" …

non STOP !

Ha ! où sont nos créateurs de la télévision d’antan les Belmard Tchernia, Chancel, Pivot et les autres …Ceux qui nous faisaient rire avec des émissions saines et des bons mots de France … décidément la télévision française s’américanise .

JPC
- Imprimer cette news


La vie n'est qu'une aquarelle...
Envoyé par Sidi le 08/08/2006 à 19:52

Amour,

la vie n 'est qu'une aquarelle

j 'ai chanté si longtemps
en marchant sur la plage
un chant de soleil
m'éclairait de la gorge
à la plante des pieds
un galet rythmait des mots
que le vent prolongeait
je chantais pour l'océan
pour toi mon amour
que je faillis perdre

la vie n'est qu'une aquarelle
un peu d'eau, de souffle, du sang,
et tu t'orientes vers le soleil....

Sidi Kaouki
- Imprimer cette news


Je suis désolé(e) pour mon retard
Envoyé par Istina le 07/08/2006 à 19:06

Je suis désolée pour mon retard

Je suis désolée pour mon retard
mon amour
Je n'avais pas vu qu'il était si tard
mon amour
Il est déja passé le temps des frissons
L'aube de notre désir où chaque parole est neuve
chaque caresse électrique
Je m'y croyais encore
J'avais tort je m'en excuse

Elle est passée si vite l'heure diffuse
de nos baisers planant dans l'atmosphère
Je voulais que ça dure
je n'arrive pas à m'y faire
Le temps a filé tandis que je me demandais
si c'était bien réel
Je ne pouvais en croire mes ailes !

Je suis désolée pour mon retard
mon amour
Je n'avais pas vu qu'il était si tard
mon amour
Sont déjà derrière nous
l'heureuse assurance sagement dénuée de certitudes
la naissance d'un "ensemble" transparaissant dans nos attitudes
le temps où ta seule présence me procurait béatitude
Au mitan de notre histoire ce sentiment de complétude
a fui comme l'ombre à midi
dans un pays équatorial
Je ne l'ai pas vu s'en aller l'instant fatal
où le jour illuminé commence déjà à décliner
Je suis désolée pour mon retard mais
à nos rires et nos extases j'en étais restée

comme notre histoire ce texte va rester

inacheve

une lumiere s'eteint mais je ne crains pas les tenebres car en mon for interieur s'est allume

un grand brasier - Imprimer cette news


Lettre ouverte aux poètes du monde. Par Pierre Fosséprez
Envoyé par Pierre le 05/08/2006 à 17:19



Poètes! Un seul message de guerre, et il est repris par tous les médias du monde... Mais les messages de paix n'intéressent personne: ils ne rapportent pas d'argent.

La paix, il nous faut la vivre au plus profond de notre coeur et la communiquer de coeur à coeur. Alors, petit à petit, à l'abri de notre coeur, la paix s'installe et croit.

Poètes!

Ce ne sont pas des riches et des puissants que viendra la paix. Ce ne sont pas les sages et les intelligents qui peuvent la construire. Mais les coeurs d'enfants, les poètes aux mille fleurs, eux peuvent l'aimer. Ne réclamez pas la paix. Ne vous insurgez pas contre le malheur. Aimez! Aimez la vie, la paix, la liberté. Elles feront le reste. La liberté ne se demande pas comme un paquet de bonbon. Elle se gagne. La paix est d'une beauté que des mots ne peuvent suffire à décrire. Aimez -la, je vous en conjure: c'est tout ce qu'Elle demande!

Poètes!

J'ai créé la Coupe du Monde de la Paix. J'ai proposé un Festival Mondial pour Gaza, partout autour du monde et à Gaza meme, en symbolisme du refus de la guerre, pour le 21 septembre. Je présente une Marche sur Gaza, pour rassembler tous les artisans, les paysans, les batisseurs, pour faire, gratuitement, de Gaza une ville de paix. Pour concentrer à Gaza tant de paix qu'aucune arme ne pourra plus rien faire... Mais nous ne pouvons compter sur personne, que sur la création, l'amour et le rire. Nous, Poétas del Mundo, Artisans du Nouveau Monde, Ambassadeurs Universel Pour la Paix, nous avons à nous tendre la main, en une immense chaine, et agir! Prends-moi la main, mon camarade, nous pouvons encore changer le monde. Mais c'est maintenant!

Poètes!

Passe le message à ton voisin, à tes amis, ta famille, tes élus. Qu'ils le passent à leurs tours, au voisin de l'ami, au parent du voisin, à l'élu[e] de leur coeur... Cela fera alors beaucoup de monde qui pourra prendre conscience et dire: 'Non! Cela fait une guerre de trop! Nous, Etres Humains, refusons que quelques personnes qui se connaissent très bien et ne se font jamais mal, fassent des bénfices énormes sur le dos de gens qui ne se connaissent pas et s'entretuent! NON! Cela ne sera pas! Point final!'

Poète: tu as le Monde entre tes mains! C'est à toi...

Pierre Fosséprez

Ambassadeur Universel pour la Paix
Poétas del Mundo
Peace World Cup founder.
- Imprimer cette news


Lettre ouverte au secretaire général de l'ONU.
Envoyé par Youssef le 03/08/2006 à 16:25

Lettre Ouverte au Secrétaire Général de líONU :
La Palestine brûle ainsi que Liban : sous prétexte díune conduite très politique de part et d'autre voire de toutes parts, la symbiose des territoires moyen-orientaux n'est quíun champ de bataille miné par les applaudissements des Autres et sous cette tempête d'applaudissements et au fil des jours, s'anéantit tout un peuple y compris les poètes et les prophètes.
Assez parlé, il faut agir :
A quoi sert d'aviver une rage pareille chez cet état adoptif ou de faire rage chez l'autre, en contrepartie ?

Nous, Poètes du Monde, soucieux de cette atroce guerre déséquilibrée et qui ne cesse de viser tout un peuple libre et indépendant afin de l'abolir, on plaide intrinsèquement la paix et la souveraineté de la raison en faveur de l'être humain libanais, palestinien ou peu importe ! afin que tout s'acclimate à son espace vital , loin de toute menace de Tempête ou du Bâton.

Nous, Poètes du Monde:d'Edgar Allan Poe à Joumana Haddad, tout en passant par tous les autres poètes morts ou vivants, célèbres ou inconnus, refusons cette agression qui transgresse sauvagement les conventions internationales par les multiples actes criminels contre l'humanité puisque les troupes israéliennes encerclent en l'occurrence le Liban d'une ceinture infernale due aux bombardements de l'aéroport international de Beyrouth ainsi que des réserves d'essence et de gaz ; ils coupent toutes ses veines en bombardant les ponts et les routes, empêchant ainsi tout secours aux citoyens cernés. Israël tente de détruire tout sur son passage, profitant de sa supériorité militaire et de l'appui inconditionnel des Etats-Unis : les massacres sont partout et partout le silence règne pendant que Liban saigne. Des centaines de morts, dont des enfants et des vieillards.

Telle est la situation du Liban, des jours et des jours après le grand crime qu'Israël poursuit impunément en utilisant ses armes interdites et sa loi préférée de la jungle moderne lors díun troisième millénaire mondialisée.
Monsieur,
Nous, Poètes du Monde, nous vous demandons une seule chose : obligez Israël à arrêter ses meurtres ; sauvez S.V.P la rose libanaise ; la vie d'un peuple qui aime la vie, la justice et la liberté.

Youssef Rzouga
Ambassadeur pour le Monde Arabe
Poètes du Monde - Imprimer cette news


Vos enfants !
Envoyé par Khalil le 27/06/2006 à 08:26

Vos enfants

Vos enfants ne sont pas vos enfants.
Ils sont les fils et les filles
De l'appel de la Vie à elle-même.

Ils viennent à travers vous, mais non de vous.
Et, bien qu'ils soient avec vous,
Ils ne vous appartiennent pas.

Vous pouvez leur donner votre amour
Mais non pas vos pensées.
Vous pouvez accueillir leur corps
Mais pas leurs âmes
Car leurs âmes habitent la maison de demain
Que vous ne pouvez visiter, pas même dans vos rêves.

Vous pouvez vous efforcer d'être comme eux
Mais ne tentez pas de les faire comme vous
Car la Vie ne va pas en arrière,
Ni ne s'attarde avec hier.

Vous êtes les arcs par qui vos enfants
Comme des flèches vivantes sont projetés
L'archer voit le but sur le chemin de l'infini
Et
Il vous tend de Sa puissance pour que Ses flèches
Puissent voler vite et loin.

Que votre mission par la main de l'Archer
Soit pour la joie
Car, de même qu'il aime la flèche qui vole,
Il aime l'arc qui est stable .


Kahlil GIBRAN.
- Imprimer cette news


7 précédentes  7 suivantes
(1) (2) (3) (4) (5) (6) (7) (8) (9) (10) (11) (12) (13) (14) (15) (16) (17) (18) (19) (20) (21) (22) (23)