Souhaitez-vous recevoir la newletter de Concordance
>> C O N C O R D A N C E
» Les contributions des internautes - Page 14/23
Comme ces internautes, vous pouvez vous aussi participer à cette rubrique en publiant votre propre contribution en cliquant ici.
Sans histoire...
Envoyé par nabat's le 17/06/2005 à 11:57
Le soir des Hommes s'obscurcit.
Les espoirs tombent et ne peuvent se relever. Les déboirs sont devenus la seule boisson des Hommes.
L'amour ne peut plus s'exprimer ni même exister. Les métiers ne sont plus que de petits travaux.
Le matin des Etats est arrivé. Ils fondent leur famille et leurs ennemis. L'eau leur appartient. La paix leur appartient. Ils ont transformé l'amour en compétition.
Les Etats sont à l'aube de leur histoire. Celle des Hommes ne les intéresse guère. Les machines, le progrès, les technologies sont leurs scènes; la technocratie, l' Hisoire en manuels annexés sont leurs coulisses.
Les Hommes se retrouvent sans Histoire. Plus d'histoire à partager les soirs de déboire, plus rien à nourrir ils se préparent à mourir.
N'y aurait-il plus que cela?
Les Hommes n'ont ils plus rien, plus rien à offrir?
N'auraient-ils pas oublié ce qui a porté leur Histoire, supporté leurs histoires?
Présentes dans la plus grande discrétion,elles étaient... sont là et seront là quand eux ne pourront plus se libèrer.
Nabat's -
JE SUIS CADIEN !
Envoyé par Jean Arceneaux le 11/06/2005 à 20:37
Longtemps passé, j'étais français
A long time ago, I was French
Je suis venu sur la frontière
I cam to the frontier
Pour bien trouver la paix.
To find peace
Pour voir un beau soleil
To see a good sun rise
Sur une nouvelle terre
Over a new land
Que je travaillais pour moi même.
That I worked myself
J'ai bien appris la leçon du nouveau monde
I learned well the lesson of the New World.
Je sui devenu acadien
I became an Acadian.
Avec des voisins Micmacs et Souriquois
My neighbors are Micmacs and Souriquois
Irlandais et Ecossais
Irish and Scotish
J'ai fait une Vie
I made a Life
J'ai fait une identité
I made an identity
J'ai fait la pêche
I made boats, I fished
J'ai fait la récolte
I made food, planted crops
J'ai fait l'Amour
I made love
J'ai fait des enfants
I made children
J'ai fait de l'histoire
I made history
Mais les Anglais ont gagné ma terre
But the English won my land
Dans une guerre sur une autre guerre
In a war over another land
Une affaire que je ne comprenais guère
A war I barely understood.
Eux , ils on t bien compris
They understood it well, though
Ils sont venus en Acadie
They cam to Acadia
Pour faire des demandes
to make demands
Pour déranger la paix.
To disturb the peace
Le soleil s’est couché
The sun went down
Et je me suis trouvé
And I found myself
Avec les pieds noyés dans l’eau
Feet soaking in water
Au fond d’un bateau
At the bottom of a boat
J’ai bien appris la leçon de la force
I understood well the lesson of force
Je suis devenu un exilé
I became an exile
Pour errer dans ce nouveau monde
To wander in this New World
Sans planter les pieds nulle part
Not planting my feet anywhere
Pour longtemps à la fois.
For long
Je me suis trouvé en prison
I found myself in prison
Je me suis trouvé à la quémande
I found myself begging
Je me suis trouvé à la crève de faim
I found myself starving
Je me suis trouvé à pieds
I found myself on foot
Il y en a qui ont regriché le courant
There were those who swam against the current.
Pour retrouver l’Acadie devenue Novia Scotia
To rediscover Acadia become Nova Scotia
Pour redevenir Acadiens malgré tout .
To become again Acadians in spite of it all.
Moi, je l’ai suivi
I follow it instead to the end
Pour me rendre en Louisiane.
Found myself in Louisianne
Pour bien retrouver la Paix
To find peace
Pour voir un beau soleil se lever
To see a new sun rise.
Jean Arcenaux traduit par Sheryl Sr. Germain.
(Celles et ceux qui veulent des informations sur L'auteur ou se procurer l'oeuvre de Jean sur l'épopée acadienne peuvent écrire à l'équipe. Nous transmettrons)
-
Tango bis
Envoyé par Marie Amiel le 11/06/2005 à 17:40
T endrement enlacés
A moureusement serrés
N e plus savoir ne plus penser
G ravitant dans l'espace et le temps
O le rêve merveilleux que tu nous offre !
Marie. -
Tango !
Envoyé par Marie Amiel le 11/06/2005 à 17:38
T u nous charmes et nous transporte
A vec tes rales et tes sanglots
N ous prenant de telle sorte
G lamoureusement tempo
O ubliant tout, oubliant nous TANGO !
Marie. -
Tango !
Envoyé par Marie Amiel le 11/06/2005 à 17:33
T el un tourbillon magique
A vec tes râles et tes sanglots
N 'es-tu pas le prélude logique
G agnant coeurs et corps au tempo
Oubliant ce qui n'est pas toi ...TANGO !
Marie -
La tendresse...
Envoyé par Marie P le 08/06/2005 à 19:12
La tendresse maternelle est le sentiment féminin le plus profond...
Celui qui résiste
à toutes les amitiés
à tous les amours
à toutes les joies
et à toutes les souffrances…